|
|
|

|
|
:: Na SASPI.cz je právě 29004 příspěvků, 4550 autorů a 303513 komentářů :: on-line: 8 ::
|
 |
|
:: W. Shakespeare: Sonet 130 ::
Albireo |
publikováno: 20.09.2006, 19:57
|
| Překlad slavné "milostné básně naruby" |
| |
|
|
Mé milé v očích neplá slunce zář,
jak korál rudý není její ret
a růže hezčí nežli její tvář
a v mnohých barvách krášlí tento svět.
Je bílý mramor - ne však její hruď,
jak dráty vlasy, ne jak hedvábí,
a parfém mnohem lépe, buď jak buď,
než její dech mne vůní přivábí.
Rád naslouchám jí, ale přiznávám,
že hudba uchu více lahodí.
Když kráčí, pak se jistě nezdá vám,
jak víla že se vznáší v jahodí.
Ať jiní básní v klamných příměrech -
i bez nich se mi z milé tají dech.
|
|
|
|
|
|
|
|
celkové hodnocení autora:
98.4 %
|
|
přidat autora k oblíbeným |
|
| hodnotilo celkem autorů: 22 |
komentovat příspěvek
|
|
| autorské hodnocení: 1.1 |
uložit příspěvek
|
|
| známka poroty:
1.0 |
tisk příspěvku |
|
| počet komentářů: 17 |
zaslat vzkaz autorovi
|
|
| počet shlédnutí od publikace: 83 |
výpis autorského hodnocení |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
 |
| Optimalizováno pro rozlišení 1024x768. Prohlžeče: IE 6.0, Opera, Firefox. |
|
| © 2005-2012 by Matěj Novotný & Filip Kotora | Všechna práva vyhrazena |
|
|
|
|
 |
 |
 |
 |
|
|
OprsklinaPlott
|
|
| (24.5.2012, 18:02) |
|
|
Jay
|
|
| (23.5.2012, 16:28) |
|
|
Kostka
|
|
| (22.5.2012, 19:55) |
|
|
mikhal
|
|
| (22.5.2012, 18:14) |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
|
| Kde nejčastěji hledáte zatoulanou inspiraci? |
|
|
|
|
 |
 |
 |
 |
|